Page 3 sur 3

Re: comment définir le jeu trad ?

Publié : mar. 23 janv. 2007, 14:57
par cyril
Chut! stop .................. :6:

Re: comment définir le jeu trad ?

Publié : mar. 23 janv. 2007, 15:24
par Stade
Ma !

Re: comment définir le jeu trad ?

Publié : mar. 23 janv. 2007, 16:24
par doudou
Je n'y connais pas grand choses en matières de jeu trad mais bon j'essaie d'aposer ma petite pierre a l'edifice LOL :mrgreen:

Philip Peris définit le jeu trad comme un jeu assez soutenu avec un phrase rythmique tres importante car elle à beaucoup de significations pour les personnes fortement initié. De plus, le jeu est constituer de pas mal de vocalise ("raclement de gorge") et de cris .....

Apres, je ne sais pas d'ou est originaire phil mais il nous a donne comme exemple un petit rythme (dont j'ignore malheureusement la signification) qui fait ::

Didn more Didn more Didn Didn more .... Sur chaque "i" il y a une note raclé et puis il y a son supra "Waka dou hou" j'ignorte aussi la signification de celui la(en faite, je n'y connais pas grand chose LOL :mrgreen: ou plutôt :3:

Si vous pouvez éclairé ma lanterne vous seriez des ZZZZZZZZZZzzzzzzzzzzzz amour :icon_amoureux: LOL :7:

Re: comment définir le jeu trad ?

Publié : mar. 23 janv. 2007, 16:41
par GGW
Hi there Doudou 69

Et bien Philip Perris a raison quand il dit que le style trad est soutenu . Dans le style que je pratique NEAL il ny as pas de temps mort dans le jeu tout est en action la langue le diagphram ,les abdo , le passive vocal (raclement de gorge) et les crie . Les raclement de gorge comme tu dit dans le jeu font chanter le yidaki ou le mago ,il allume carrement . Et qui as besoin de massage apres avoir jouer comme ca tu te masse carrément l'intérieur en jouant ainssi :1:

Dans le rythme qu'il t'as donner on peut remarquer les influence de WAL qui se joue avec des baton genre mago .Didn more Didn more Didn Didn more ...ressemble a Ditamor Ditamo .Cyril pourrais t'en parler mieux que moi je ne pratique pas ce style . aujourdhui plusieur joueur contemporain utilise ces accent et les adapte a un style plus contemporain un peut comme Philip Perris que j'aime beaucoup comme joueur .

GGW

Re: comment définir le jeu trad ?

Publié : mar. 23 janv. 2007, 16:46
par doudou
Hi GGW !!

Merci pour tes précision, sais tu de quelle coin est philip perris ?

je viens de créer un petit post qui, je pense, pourrais être enrichie par tes connaissance avisé en matière de culture, jeu trad , etc .....

va jeter un oeil ici :
http://www.francedidgeridoo.com/post109939.html#109939 :icon_bigleux:


a ciao

Re: comment définir le jeu trad ?

Publié : mar. 23 janv. 2007, 17:08
par GGW
Hi there

Je pense sous toute reserve que Philip Perris viens d'australie 'enfin il as apris a jouer en australie .Je pense que tu trouveras plus d'info sur son site http://web.mac.com/phillip_peris/iWeb/P ... 20%21.html

GGW

Re: comment définir le jeu trad ?

Publié : mar. 23 janv. 2007, 17:53
par Vince
GGW a écrit :Hi there

Je pense sous toute reserve que Philip Perris viens d'australie 'enfin il as apris a jouer en australie .Je pense que tu trouveras plus d'info sur son site http://web.mac.com/phillip_peris/iWeb/P ... 20%21.html

GGW
Philip Péris est d'origine malaisienne, mais il a appris le didj en Australie

Re: comment définir le jeu trad ?

Publié : mar. 23 janv. 2007, 21:13
par GGW
Hi there

Merci :6: Je ne fait que découvrir ce joueur et j'aime beaucoup sont style tres organique si je peut m'exprimer ainssi .Kalifornia est en ce moment ma preferé .Vous avez de la chance d,avoir ce joueur pres de vous .

Dup pu dup
GGW