Page 3 sur 4

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 17:02
par freedoo
clemdesavoie a écrit :euh fredooo c'est de toi celle la?
non non ! mais je ne sais plus ou je l'ai entendu ! ça m'a toujours fait marrer cet expression !! :7:

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 17:11
par starsk
Titou a écrit :Après "il le fera tantôt", ça veux dire quoi, cet aprèm ou demain???? au secours!
Ca dépend ou tu es :mrgreen:... souvent en France je pense que c'est cette apreme. Après les belges l'utilisent a foison pour dire demain.

En tout cas je pense que ce poste va pas etre facile, Je défie quiconque de comprendre :

- la grand mere vendénne quand elle parle patois (Javotte tu es exclu du quiconque :mrgreen: ).

- Les collègues quand ils parlent l'Occitant.

- Les basques quand ils sont entre eux...

La c'est plus que quelques expressions, ce sont d'autres langues...
D'ailleurs me demande bien combien il peut y en avoir des dialectes en France.

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 17:34
par Le Bourdon
Alors pour moi...

chicon => endives

canche => décharge

gauger => salir

Sinon j'avais de spotes qui disait "on va garave?" (on va manger=

Ou encore se brosser les chaïzes (les dents)

Avoir la gouache... avoir la pêche...

Bref, y'a pas mal de trucs!

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 18:21
par choukroute
ah non le bourdon chez nous gauger ça veut dire tremper
mais bon en morvandiau y a un nombre de mots à la con pas croyables, je vais pas tout énumérer :mrgreen:
genre "treuf" pour patate :13:

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 18:23
par Titou
Allez, en hommage aux Airvaultais et autres vendéens-poitevins-charentais, les paroles d'une chanson immortelle du coin (enfin pas encore morte) : La sauce aux lumas :

http://perso.orange.fr/nalliers86/Sauce ... 0lumas.htm

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 19:04
par doudou
starsk a écrit : La c'est plus que quelques expressions, ce sont d'autres langues...
D'ailleurs me demande bien combien il peut y en avoir des dialectes en France.
C'est idem pour le patois bressan c'est une autre langue !!!
Moi aussi, je serait curieux de connaitre le nombre de "dialecte" en france ....

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 19:18
par iscariot
un ancien prof nous disait a chaque fois qu'on le tutoyais ou qu'on lui parlait trop familierement
"on n'a pas gardé les vaches ensemble!"

je sais pas si c'est une expression typiquement bretonne mais sa m'a toujours fait rire...

ce qui est drole aussi, c'est les personnes agées qui rajoutent des "dam" a la fin des phrases :7:
(quel sale temps, dam!)

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 19:37
par choukroute
souvent quand je veux dire à quelqu'un de se démerder j'ai tendance à dire "je vais pas te tenir la queue pour pisser" :15:
mais bon... :7:

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 19:43
par iscariot
une autre expression qui viens de me revenir c'est "faut pas pousser mémé dans les ortis"

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 19:50
par DakoR
bon allé petit test sur le patois charentais (désolé si l'orthographe n'est pas bonne mais je ne l'écris pas habituellement ^^)
- since
- souberne
- berne
- cagouille
- goret (facile)
- arsouille
- anneut'
- bérède (sans doute vendéen aussi)
- jargoter
- moulue
- virouna

voilà pour quelques trucs dont je me rapelle

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 20:13
par pierre
La wassing s'écrit en fait washing, et vient bien de l'Anglais.
Il y a plein d'expressions en chti qui dérivent de l'Anglais, ou des tournures, comme "je vais faire des courses pour moi manger", "on ne saurait pas dire", "sun light" (prononcé 'sin lichte') pour du savon.

Sinon tous les 'ch' remplacés par des sons 'k', comme un cat (chat), un kien (chien), un capieau (chapeau), un' carette (voiture) et plein de mots ou expresions comme 'marotte' pour pantalon, 'brun' pour merde (très employés), ti, mi, 'in se r'tourne à s'baraque" (on rentre),...

La liste est longue......

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mar. 17 juil. 2007, 21:15
par oboreal
Quelques mots et expressions typiquement lyonnaise :

Tarabate = turbulent, agité.
un Branquignol = un rigolo, quelqu'un de pas doué ou pas serieux.
J'ai les jambes que me rentrent = je suis fatigué.
un arpion = pied, ongle
le bocon = la crève, un rhume.
la caquerelle = la chiasse, la diarrhée.
le corgnolon = le cou, la gorge.

Et on pourrait en citer plein d'autres, le vieux lyonnais est très riche.

Comment ça je suis chauvin ? :mrgreen:

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mer. 18 juil. 2007, 12:11
par doudou
Yep merci obo, pour les ti mots en lyonnais !!!

Car je vous avoue que j'ai encore du mal malgré quelques années passé chez les gones !!!

Vers chez moi on dit aussi

"paluche" :arrow: Main

Je pense que ce mots est utilisé ailleurs non ?

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : mer. 18 juil. 2007, 14:01
par DakoR
DakoR a écrit :bon allé petit test sur le patois charentais (désolé si l'orthographe n'est pas bonne mais je ne l'écris pas habituellement ^^)
(...)
voilà pour quelques trucs dont je me rapelle
je vous donne les traductions:
- since : serpillère
- souberne : inondation
- berne : bord de route (d'où souberne : les bords sont sous l'eau)
- cagouille : escargot
- goret (facile) : cochon
- arsouille : alcoolique
- anneut' : ajourd'hui
- bérède (sans doute vendéen aussi) : bien
- jargoter : mijoter
- moulue : morue
- virouna : vertige

Re: Barrière de la langue ARGOT

Publié : jeu. 19 juil. 2007, 1:42
par ours-blanc-
une ptite expression bourguignonne (ou une chtite plutot):

"mige ta soupe et vas t'coucher!"

d'autres mots qi me viennents a l'esprit:

nouere (pas sur de l'orthographe) pour noir.

a cheu des curés!: (lol) il pleut des cordes.

a fiant les foins teute la jeurnee: ils faisaient les foins toute la journee.

agedeu: aujourdhui

quoique c'paisse? qu'est ce qui se passe?


desole pour l'orthographe j'ai jamais vu de patois a l'ecrit lol