Vocalises dans le jeu trad'
- Utnapishtim
- Le tchatcheur fou||La tchatcheuse folle
- Messages : 1550
- Inscription : mar. 11 oct. 2011, 15:56
- Localisation : Dijon
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Yop !
Je reviens à la charge avec des petits sons de mon yidaki. Je ne fais rien de très technique pour le moment, j'essaye de prendre mon temps et de bosser les "fondamentaux" de façon à avoir des bases solides avant de passer à des articulations plus complexes. Bref, j'en suis à travailler l'association bourdon + vocalises, histoire d'avoir un vrai bon son trad' comme je les aime.
Et justement, je ne suis pas trop convaincu parce les sons que j'arrive à tirer de mon yidaki, ça ne sonne pas comme les enregistrements de Yolngu (c'qui est plutôt normal, vous m'direz ). J'ai l'impression de ne pas faire mes vocalises comme il faut, peut-être un peu trop aigües ? Bref, j'aimerais avoir votre avis :
Sur cet extrait : une dizaine de secondes des vocalises que je fais habituellement, puis une dizaine de secondes d'une vocalise (que j'ai essayé de faire) moins forte et un peu plus grave.
Le rythme est tout simple, c'est un simple dith-du répété en boucle. Si vous avez des remarques à faire sur la qualité de ce dith (pas assez appuyé, trop de pression, attaque pas assez marquée...), elles sont aussi les bienvenues.
Ah, et désolé pour la qualité crappy de mon enregistrement, j'ai fait ça avec le micro de mon ordinateur... Je ne pensais pas que ça serait aussi terrible (en fait, j'enregistre aussi le ventilateur de l'ordi, d'où le bruit de fond).
Je reviens à la charge avec des petits sons de mon yidaki. Je ne fais rien de très technique pour le moment, j'essaye de prendre mon temps et de bosser les "fondamentaux" de façon à avoir des bases solides avant de passer à des articulations plus complexes. Bref, j'en suis à travailler l'association bourdon + vocalises, histoire d'avoir un vrai bon son trad' comme je les aime.
Et justement, je ne suis pas trop convaincu parce les sons que j'arrive à tirer de mon yidaki, ça ne sonne pas comme les enregistrements de Yolngu (c'qui est plutôt normal, vous m'direz ). J'ai l'impression de ne pas faire mes vocalises comme il faut, peut-être un peu trop aigües ? Bref, j'aimerais avoir votre avis :
Sur cet extrait : une dizaine de secondes des vocalises que je fais habituellement, puis une dizaine de secondes d'une vocalise (que j'ai essayé de faire) moins forte et un peu plus grave.
Le rythme est tout simple, c'est un simple dith-du répété en boucle. Si vous avez des remarques à faire sur la qualité de ce dith (pas assez appuyé, trop de pression, attaque pas assez marquée...), elles sont aussi les bienvenues.
Ah, et désolé pour la qualité crappy de mon enregistrement, j'ai fait ça avec le micro de mon ordinateur... Je ne pensais pas que ça serait aussi terrible (en fait, j'enregistre aussi le ventilateur de l'ordi, d'où le bruit de fond).
Dernière modification par Utnapishtim le mar. 27 nov. 2012, 20:28, modifié 1 fois.
Fabulous secrets were revealed to me the day I held aloft my magic yidaki and said : « By the power of hard tongue ! I have the Poweeeeer ! »
- Ahaw
- La pipelette infernale
- Messages : 2792
- Inscription : ven. 22 déc. 2006, 10:45
- Localisation : Périgord
- Contact :
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Ah ouais bien crappy le sound... on dirait un shruti box trad bien sûr...
A priori, je te conseillerais de baisser le pitch de ta voix pour que ça gratte bien.
A priori, je te conseillerais de baisser le pitch de ta voix pour que ça gratte bien.
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Yo nhamirri bukmak
moi de decomposer encore plus le dith et le dhu .
dith (stop ) dhu (stop) dith ( stop ) dhu pour bien sentir le " keep and give "
je ferai un son si tu veux
ma djutdjutnha
moi de decomposer encore plus le dith et le dhu .
dith (stop ) dhu (stop) dith ( stop ) dhu pour bien sentir le " keep and give "
je ferai un son si tu veux
ma djutdjutnha
- Utnapishtim
- Le tchatcheur fou||La tchatcheuse folle
- Messages : 1550
- Inscription : mar. 11 oct. 2011, 15:56
- Localisation : Dijon
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Ouais, c'est vrai que ça fait presque shruti box... Le son du ventilateur est quasiment accordé sur le hoot, c'est un Mi approximatif, on l'entend assez bien à la fin de l'autre extrait que j'ai posté dans la galerie.Ahaw a écrit :Ah ouais bien crappy le sound... on dirait un shruti box trad bien sûr...
Greg m'avait conseillé la même chose lorsque j'avais essayé ses yidakis il y a 3 semaines. Je peux faire une voix plus grave, mais les vocalises deviennent beaucoup moins confortables pour moi - je suis un ténor, pas un baryton...Ahaw a écrit :A priori, je te conseillerais de baisser le pitch de ta voix pour que ça gratte bien.
Après, il y a la composante "gorge" dans le son du yidaki que je ne fais pas... Parce que je ne sais pas la faire, mais il paraît que ça vient tout seul avec le temps.
Volontiers ! Tu avais fait des sons de ce genre il y a loooongtemps pour d'autres joueurs de trad, mais malheureusement, les liens sont morts depuis le temps...cyril a écrit :moi de decomposer encore plus le dith et le dhu .
dith (stop ) dhu (stop) dith ( stop ) dhu pour bien sentir le " keep and give "
je ferai un son si tu veux
Fabulous secrets were revealed to me the day I held aloft my magic yidaki and said : « By the power of hard tongue ! I have the Poweeeeer ! »
- Vince
- La pipelette infernale
- Messages : 1752
- Inscription : sam. 30 août 2003, 11:38
- Localisation : 17 - La Rochelle
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Yep Utna !
Je vois et j'entends que çà progresse bien de ton coté depuis que tu as ton Djalu.
C'est vrai que çà gratte mieux si tu baisses ta voix, entraînes toi et çà viendra tout seul.
Et comme l'as dit Cyril décompose bien tes dith dhu lentement.
Je vois et j'entends que çà progresse bien de ton coté depuis que tu as ton Djalu.
C'est vrai que çà gratte mieux si tu baisses ta voix, entraînes toi et çà viendra tout seul.
Et comme l'as dit Cyril décompose bien tes dith dhu lentement.
Bon souffle à tous !
- Ahaw
- La pipelette infernale
- Messages : 2792
- Inscription : ven. 22 déc. 2006, 10:45
- Localisation : Périgord
- Contact :
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Entraine toi aussi à vraiment jouer joues plates : ce sera la gorge qui va travailler le va-et-vient lors de la respi courte et qui produira le son caractéristique du jeu NEAL.
- Utnapishtim
- Le tchatcheur fou||La tchatcheuse folle
- Messages : 1550
- Inscription : mar. 11 oct. 2011, 15:56
- Localisation : Dijon
Re: Vocalises dans le jeu trad'
C'est là qu'on se rend compte qu'un yidaki, c'est un investissement, mais c'est incomparable pour aborder le trad... Il y a plein de sons et de techniques qui sont assez compliquées à sortir sur un didgeridoo contemporain, mais qui passent tous seuls avec un yidaki. Les -dith et les -dhirll qui rappent bien, la respiration sur le retour de langue ou le fond de gorge...Vince a écrit : Je vois et j'entends que çà progresse bien de ton coté depuis que tu as ton Djalu.
On sent que le yidaki a déjà toutes ces capacités-là en lui, c'est au joueur de bosser pour arriver à les exécuter avec finesse...
Oui, j'ai remarqué qu'il m'arrivait de temps en temps de "tricher" sur la respiration en fin de dith-du-lo, et d'utiliser un peu les joues pour m'aider...Ahaw a écrit :Entraine toi aussi à vraiment jouer joues plates : ce sera la gorge qui va travailler le va-et-vient lors de la respi courte et qui produira le son caractéristique du jeu NEAL.
Par contre, je n'ai pas de souci pour respirer en fin de dhirll sur le retour de langue (dhirll-lo) ; si je ne me trompe pas, c'est un autre mécanisme de respiration où la langue "pousse" l'air en reprenant sa position de départ.
Cela dit je précise que sur l'enregistrement, j'ai volontairement fait chaque phrase en une seule expiration et je n'ai pas eu à inspirer.
Fabulous secrets were revealed to me the day I held aloft my magic yidaki and said : « By the power of hard tongue ! I have the Poweeeeer ! »
- Utnapishtim
- Le tchatcheur fou||La tchatcheuse folle
- Messages : 1550
- Inscription : mar. 11 oct. 2011, 15:56
- Localisation : Dijon
Re: Vocalises dans le jeu trad'
En fait, j'ai trouvé la réponse à ma question à propos de la hauteur de la "voix passive" en farfouillant sur le forum de Serious Sticks. Oui, je sais, je fais les réponses et les questions tout seul...
Je mets ici le résultat de mes découvertes, pour la postériorité et parce que ça sera peut-être utile à d'autres...
Donc, d'après plusieurs discussions assez pointues (et en anglais) sur Serious Sticks (ici et ici), il semble que les Yolgnus (et les autres aborigènes du Top End) font généralement des vocalises à la 10ème au dessus de la fondamentale. Par exemple, pour un didgeridoo en Fa, la vocalise sera aux environs de La ; pour un yidaki en Ré, elle sera près du Fa... C'est ce que Trevor Jones appelait la hummed tenth (la "dixième fredonnée") dans son livre The Art of the Didjeridu.
Il y a bien sûr des petites variations entre joueurs, et il arrive parfois que la voix passive se fasse sur une autre note (en particulier en style WAL kunborrk), mais c'est en général à cette hauteur qu'elle se situe. Pour des raisons acoustiques, la vocalise rentre en résonance de façon complexe avec le bourdon du didgeridoo et c'est ce qui fait ce grognement très particulier qui rend le son des joueurs traditionnels si typiques.
Bien sûr, c'est le genre de choses dont les Yolngus se foutent royalement, ils trouvent tous seuls la hauteur de la vocalise "à vue d'oreille" et avec l'habitude, ils sont bercés par les sons des yidakis depuis qu'ils sont tout petits... Sans oublier que certains n'ont même pas forcément conscience de chanter dans le yidaki : apparemment, M. Mununggurr ne réalisait pas qu'il faisait cette voix passive avant que Randy Graves ne lui en fasse la remarque lors de l'enregistrement de la méthode Hard Tongue Didgeridoo.
Voilà ! Bien entendu, l'écoute d'enregistrements traditionnels et l'entrainement au yidaki sont irremplaçables pour apprendre à placer cette voix passive comme il faut, mais je trouve que cette approche "scientifique" ou "musicologique" est aussi intéressante. Ça permet notamment de vérifier qu'on ne se plante pas (trop) dans ce qu'on joue, parce que les fausses pistes sont nombreuses en trad'...
Ahaw > tu avais initié la discussion à propos de la voix passive, dans le second topic de Serious Sticks que je donnais ci-dessus... Où en es-tu, 4 ans après ? Tu confirmes que ça vient tout seul avec l'habitude ?
Je mets ici le résultat de mes découvertes, pour la postériorité et parce que ça sera peut-être utile à d'autres...
Donc, d'après plusieurs discussions assez pointues (et en anglais) sur Serious Sticks (ici et ici), il semble que les Yolgnus (et les autres aborigènes du Top End) font généralement des vocalises à la 10ème au dessus de la fondamentale. Par exemple, pour un didgeridoo en Fa, la vocalise sera aux environs de La ; pour un yidaki en Ré, elle sera près du Fa... C'est ce que Trevor Jones appelait la hummed tenth (la "dixième fredonnée") dans son livre The Art of the Didjeridu.
Il y a bien sûr des petites variations entre joueurs, et il arrive parfois que la voix passive se fasse sur une autre note (en particulier en style WAL kunborrk), mais c'est en général à cette hauteur qu'elle se situe. Pour des raisons acoustiques, la vocalise rentre en résonance de façon complexe avec le bourdon du didgeridoo et c'est ce qui fait ce grognement très particulier qui rend le son des joueurs traditionnels si typiques.
Bien sûr, c'est le genre de choses dont les Yolngus se foutent royalement, ils trouvent tous seuls la hauteur de la vocalise "à vue d'oreille" et avec l'habitude, ils sont bercés par les sons des yidakis depuis qu'ils sont tout petits... Sans oublier que certains n'ont même pas forcément conscience de chanter dans le yidaki : apparemment, M. Mununggurr ne réalisait pas qu'il faisait cette voix passive avant que Randy Graves ne lui en fasse la remarque lors de l'enregistrement de la méthode Hard Tongue Didgeridoo.
Voilà ! Bien entendu, l'écoute d'enregistrements traditionnels et l'entrainement au yidaki sont irremplaçables pour apprendre à placer cette voix passive comme il faut, mais je trouve que cette approche "scientifique" ou "musicologique" est aussi intéressante. Ça permet notamment de vérifier qu'on ne se plante pas (trop) dans ce qu'on joue, parce que les fausses pistes sont nombreuses en trad'...
Ahaw > tu avais initié la discussion à propos de la voix passive, dans le second topic de Serious Sticks que je donnais ci-dessus... Où en es-tu, 4 ans après ? Tu confirmes que ça vient tout seul avec l'habitude ?
Dernière modification par Utnapishtim le mar. 18 déc. 2012, 22:54, modifié 1 fois.
Fabulous secrets were revealed to me the day I held aloft my magic yidaki and said : « By the power of hard tongue ! I have the Poweeeeer ! »
- Ahaw
- La pipelette infernale
- Messages : 2792
- Inscription : ven. 22 déc. 2006, 10:45
- Localisation : Périgord
- Contact :
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Hello Utna'Utnapishtim a écrit :Ahaw > tu avais initié la discussion à propos de la voix passive, dans le second topic de Serious Sticks que je donnais ci-dessus... Où en es-tu, 4 ans après ? Tu confirmes que ça vient tout seul avec l'habitude ?
Quand j'écoute les vieux samples que j'ai posté à l'époque, je dirais que OUI j'ai progressé !
Maintenant, je ne m'enregistre jamais et ce que l'on entend de soi en "live" diffère toujours grandement de ce que l'on entend après re-écoute (enregistrement).
Il en va de même pour notre voix "normale" (quand on parle) d'ailleurs...
Après, j'ai eu une (grosse) période de passion telle pour le jeu trad' que je voulais savoir le reproduire.
Cette grosse passion a laissé sa place à d'autres, j'ai quitté ce chemin.
Mais le bout que j'ai parcouru dessus continue d'influencer mon jeu, évidemment... et ce même si je joue de moins en moins.
Comme toi (j'ai l’impression), j'aime comprendre les choses ! Les ressentir aussi, mais il me faut toujours un os à ronger pour mon cerveau
J'ai eu les réponses qu'il lui fallait sur les topics que tu as lié plus haut... mais pour être franc, je n'ai jamais poussé la rigueur jusqu'à connaitre réellement la différence de hauteur relative entre ma voix et le drone de mon didj.
Une fois que j'ai eu la réponse "intellectuelle" (on va dire), je me suis rendu compte qu'elle était convenable et en même temps impraticable (pour moi en tout cas).
Je me suis donc re-replié* sur l'approche intuitive.
*> double "re" car bien sûr j'ai commencé par une approche intuitive... la différence c'est qu'après avoir décortiqué "intellectuellement", il s'agit alors d'une approche "intuitive éclairée" (c'est comme ça que je le ressent).
Ce que j'imagine être le son "magique" du didj' trad' aujourd'hui se traduirait par un mot : MOIRÉ !
Là je te renvois sur un autre post que j'avais créé sur iDidj (quand ça bougeait encore !).
Pour faire simple : deux ondes vibratoires vont partager le même espace dans le tube : celle produite par le mouvement des lèvres (drone), et celle produite par le mouvement des cordes vocales (Passive Voice). On peut aussi dire qu'il s'agit de deux "trames".
Ces deux trames peuvent être les mêmes... il n'y a pas grand intérêt... mais elles peuvent aussi être différentes et "entrer en collision".
Pour certains "types de différences" (qui seront toujours les mêmes dans un cadre "relatif"), quelque chose de magique se produit : c'est l'effet de moiré.
Voila pour moi ce qui est spécifique au "son trad"... et je trouve qu'il s'entend encore plus dans le WAL style que dans le NEAL d'ailleurs... mais présent dans les deux.
Par extension, on peut parler des peintures Aborigènes qui utilisent aussi ce phénomène de superposition de trames pour produire un effet (optique cette fois-ci) "magique" : les croisillons (rrark) des peintures du Top-End produisent un effet de brillance (bir'yun), les trames de points peuvent aussi se superposer dans les peintures du Désert Central.
Voila, ce n'est que mon avis et ma façon de voir leurs œuvres... pour moi ça a du sens... et voila où j'en suis... sans prétendre que c'est "la vérité"
- Utnapishtim
- Le tchatcheur fou||La tchatcheuse folle
- Messages : 1550
- Inscription : mar. 11 oct. 2011, 15:56
- Localisation : Dijon
Re: Vocalises dans le jeu trad'
... Et donc, au final, tu arrives à faire une voix passive qui sonne bien trad' ?
Si on a un objectif (par exemple, faire un hoot), la compréhension donne la méthode pour y parvenir (augmenter la tension des lèvres et apporter un surcroit de pression via la langue ou le diaphragme) : c'est la théorie. Le ressenti, lui, permet d'internaliser ces instructions et d'habituer le corps à les réaliser (parce qu'on ne fait pas un hoot jusqu'à avec son esprit, on a un didgeridoo au bec et il faut muscler ses lèvres pour les entraîner à hooter) : c'est la pratique.
C'est pour cette raison que je pose toujours pleins de questions. Plusieurs personnes sur le forum m'ont déjà fait la remarque qu'à trop poser de questions, on finissait par se casser la tête pour un rien et qu'on n'avançait pas. C'est vrai : seule la pratique permet d'acquérir un bon niveau du didgeridoo et de faire de la musique.
Cela dit, se fier juste au ressenti et uniquement à lui, sans avoir la compréhension de ce qu'on fait, c'est malheureusement un coup à perdre beaucoup de temps en s'égarant dans de fausses pistes (ou pire, à prendre des mauvaises habitudes). Et c'est le genre de risque qui est permanent dans le trad', puisque personne n'a chez lui de professeur aborigène pour lui montrer comment faire et le reprendre si c'est mal exécuté...
C'est un besoin psychologique comme toi (parce que je suis curieux et j'ai un cerveau à nourrir ), mais ça provient également d'une observation bassement pratique : j'ai remarqué que pour progresser, il était plus efficace d'associer les deux (le ressenti/la compréhension intellectuelle).Ahaw a écrit : Comme toi (j'ai l’impression), j'aime comprendre les choses ! Les ressentir aussi, mais il me faut toujours un os à ronger pour mon cerveau
Si on a un objectif (par exemple, faire un hoot), la compréhension donne la méthode pour y parvenir (augmenter la tension des lèvres et apporter un surcroit de pression via la langue ou le diaphragme) : c'est la théorie. Le ressenti, lui, permet d'internaliser ces instructions et d'habituer le corps à les réaliser (parce qu'on ne fait pas un hoot jusqu'à avec son esprit, on a un didgeridoo au bec et il faut muscler ses lèvres pour les entraîner à hooter) : c'est la pratique.
C'est pour cette raison que je pose toujours pleins de questions. Plusieurs personnes sur le forum m'ont déjà fait la remarque qu'à trop poser de questions, on finissait par se casser la tête pour un rien et qu'on n'avançait pas. C'est vrai : seule la pratique permet d'acquérir un bon niveau du didgeridoo et de faire de la musique.
Cela dit, se fier juste au ressenti et uniquement à lui, sans avoir la compréhension de ce qu'on fait, c'est malheureusement un coup à perdre beaucoup de temps en s'égarant dans de fausses pistes (ou pire, à prendre des mauvaises habitudes). Et c'est le genre de risque qui est permanent dans le trad', puisque personne n'a chez lui de professeur aborigène pour lui montrer comment faire et le reprendre si c'est mal exécuté...
Faire une harmonie ?.. Ou on peut faire en sorte que les deux trames soient en phase, comme lorsqu'on chante une note à la tierce ou à la quinte de la fondamentale du bourdon : ce n'est pas du moiré, mais c'est joli aussi - il suffit d'écouter les vocalises de Smeykal ou de Stephen Kent...Ahaw a écrit :Ces deux trames peuvent être les mêmes... il n'y a pas grand intérêt...
Tout à fait ! J'étais complètement imperméable au style WAL auparavant, c'est en me penchant sur ces histoires de vocalises que j'ai commencé à l'apprécier et maintenant, j'en suis dingue !Ahaw a écrit :Pour certains "types de différences" (qui seront toujours les mêmes dans un cadre "relatif"), quelque chose de magique se produit : c'est l'effet de moiré.
Voila pour moi ce qui est spécifique au "son trad"... et je trouve qu'il s'entend encore plus dans le WAL style que dans le NEAL d'ailleurs... mais présent dans les deux.
Fabulous secrets were revealed to me the day I held aloft my magic yidaki and said : « By the power of hard tongue ! I have the Poweeeeer ! »
- Ahaw
- La pipelette infernale
- Messages : 2792
- Inscription : ven. 22 déc. 2006, 10:45
- Localisation : Périgord
- Contact :
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Je pense que oui...Utnapishtim a écrit :... Et donc, au final, tu arrives à faire une voix passive qui sonne bien trad' ?
Une méthode que j'aime pour découvrir la richesse de ces 2 trames mélangées (et plus encore!) c'est de "chanter" un bruit de F1 qui passe (lentement!) dans le tube :
nniiiiiyyYAAAAAWWWwwwwrrrr...
Ce qui revient à chanter une (ou plusieurs) gamme(s) mais sans s'arrêter à des hauteurs de notes fixes : plutôt en "coulé".
Si on le fait lentement et sans le bourdon, on se rends compte qu'à certaines hauteurs, le son sort tout seul, très vite, comme s'il glisse sur un toboggan glissant.
A d'autres hauteurs, il semble étouffé, qui racle et a du mal à sortir, comme si l'embouchure était obstruée.
Essaye
Je pense qu'il s'agit déjà de cet "effet moiré" non pas entre la trame de la voix et celle du bourdon, mais entre celle de la voix et celle potentielle du tube.
Cette potentialité est intrinsèque à la forme (fixe) de la colonne d'air et par extension, elle est donc liée à la trame du bourdon.
D'après mon expérience, le "son trad" correspond à la hauteur de voix "qui racle" pour un didgeridoo donné.
Donc d'abord, essayer sans le bourdon, puis avec... des heures de jeu en perspective
- carots
- La langue bien déliée
- Messages : 301
- Inscription : ven. 13 juil. 2012, 15:19
- Localisation : pas très loin de Toulousecon
- Contact :
Re: Vocalises dans le jeu trad'
J'essaie aussi de mon côté le jeu trad. avec la méthode de Milkayngu Mununggurr et les vidéos de youtube et je me dis que de parler le yolngu arrangerait bien les choses . l'instrument de paroles...
De plus j'ai la très forte impression que sur la méthode il chante la 7èm mineure du bourdon , précisément un ton plus bas que le bourdon...
De plus j'ai la très forte impression que sur la méthode il chante la 7èm mineure du bourdon , précisément un ton plus bas que le bourdon...
That's all folks !
- Utnapishtim
- Le tchatcheur fou||La tchatcheuse folle
- Messages : 1550
- Inscription : mar. 11 oct. 2011, 15:56
- Localisation : Dijon
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Milkayngu faisait bien ses vocalises sur la 10ème... en revanche, il était réputé pour avoir une technique de gorge particulière qui amplifiait certaines harmoniques des bâtons et donnaient l'impression qu'il plaçait ses vocalises plus hautes qu'elles ne l'étaient en vrai.
Dernière modification par Utnapishtim le jeu. 02 mai 2013, 23:12, modifié 1 fois.
Fabulous secrets were revealed to me the day I held aloft my magic yidaki and said : « By the power of hard tongue ! I have the Poweeeeer ! »
- carots
- La langue bien déliée
- Messages : 301
- Inscription : ven. 13 juil. 2012, 15:19
- Localisation : pas très loin de Toulousecon
- Contact :
Re: Vocalises dans le jeu trad'
dakodak
et le fait de chanter sur le bourdon invite (sans qu'on le veuille) une troisième note (qui fleurte avec les harmoniques naturelles du bourdon ) qui entraine un flou artistique qui fait qu'on en perd son latin
Mais qu'est ce que c'est bon !
et le fait de chanter sur le bourdon invite (sans qu'on le veuille) une troisième note (qui fleurte avec les harmoniques naturelles du bourdon ) qui entraine un flou artistique qui fait qu'on en perd son latin
Mais qu'est ce que c'est bon !
That's all folks !
- carots
- La langue bien déliée
- Messages : 301
- Inscription : ven. 13 juil. 2012, 15:19
- Localisation : pas très loin de Toulousecon
- Contact :
Re: Vocalises dans le jeu trad'
Du coup j'ai re-écouté au casque et effectivement quand il montre sans le baton il chante la 3ce majeure .Utnapishtim a écrit :Milkayngu faisait bien ses vocalises sur la 10ème... en revanche, il était réputé pour avoir une technique de gorge particulière qui amplifiait certaines harmoniques des bâtons et donnaient l'impression qu'il plaçait ses vocalises plus hautes qu'elles ne l'étaient en vrai.
La dixième elle se fait en voix de tête mais il le fait, me semble t-il, dans la discussion, quand il parle des vocalises.
En tout cas, un ton sous le bourdon, ça racle diablement
That's all folks !