Explication sonore des termes technique
- BenoîtZinho
- La pipelette infernale
- Messages : 2900
- Inscription : lun. 25 août 2003, 13:59
- Localisation : Paris
- Contact :
Explication sonore des termes technique
voici un ptit post en complément de celui de titou :
http://francedidgeridoo.com/viewtopic.php?t=979
voila un rappel des termes technik du didg ... (tous ne seront pas d'accord sur les termes .. mais c'est la version la plus courante)
Overtone par abu de langage designe le HOOT ou encore Survibration (tut , son du bato qui arrive au port)
En réalité .. du moin d'apres certain, Overtone = harmoniques WIIIUUUU
Surpression par contre c'est le bourdon de base fait tres fort PRRRRR
Sousvibration c'est quand tu désère les levres et fait moin vibré tes lèvre : waaaaaaa
voici le son qui va avec :
http://k2r-music.net/francedidgeridoo/didg%20effet.mp3
http://francedidgeridoo.com/viewtopic.php?t=979
voila un rappel des termes technik du didg ... (tous ne seront pas d'accord sur les termes .. mais c'est la version la plus courante)
Overtone par abu de langage designe le HOOT ou encore Survibration (tut , son du bato qui arrive au port)
En réalité .. du moin d'apres certain, Overtone = harmoniques WIIIUUUU
Surpression par contre c'est le bourdon de base fait tres fort PRRRRR
Sousvibration c'est quand tu désère les levres et fait moin vibré tes lèvre : waaaaaaa
voici le son qui va avec :
http://k2r-music.net/francedidgeridoo/didg%20effet.mp3
Dernière modification par BenoîtZinho le dim. 03 oct. 2004, 21:53, modifié 1 fois.
-
- Modérateur||Modératrice
- Messages : 6932
- Inscription : dim. 28 déc. 2003, 3:44
- Localisation : Paris 12e
Re: Explication sonore des termes technique
d'apres toi :7:BeNiTo RaStA a écrit :Overtone par abu de langage...
Overtone c'est la traduction de harmonique ca on est d'accord...designe le HOOT ou encore Survibration (tut , son du bato qui arrive au port)
En réalité .. du moin d'apres certain, Overtone = harmoniques WIIIUUUU
en revanche l'harmonique pure d'un didg (overtone) serait (d'apres certain evidement, moi c'est cette explication qui m'a convaincu) le hoot justement
d'ou overtone=hoot
ce que toi tu appeles overtone c'est un composé d'harmoniques au pluriel
pkoi d'un cote on dit surpression et de l'autre sousvibration ?Surpression par contre c'est le bourdon de base fait tres fort PRRRRR
Sousvibration c'est quand tu désère les levres et fait moin vibré tes lèvre : waaaaaaa
d'apres moi (c'est ce qui me fait plutot pencher en faveur de overtone=hoot) surpression et survibration c la meme chose
- Didjaman
- Le polyglotte||La polyglotte
- Messages : 601
- Inscription : mer. 12 nov. 2003, 11:12
- Localisation : somewhere in Paris
- Contact :
Re: Explication sonore des termes technique
Salut,
harmonique en anglais se dit "harmonic" ou alors on a pas les mêmes dictionnaires.
Didjaman...:5:
harmonique en anglais se dit "harmonic" ou alors on a pas les mêmes dictionnaires.
Didjaman...:5:
-
- Modérateur||Modératrice
- Messages : 6932
- Inscription : dim. 28 déc. 2003, 3:44
- Localisation : Paris 12e
Re: Explication sonore des termes technique
on a pas les memes dictionnaires
mais en fait je crois que overtone c'est une sorte d'harmonique
en fait le terme exact c'est overtone harmonic
tenez :

mais en fait je crois que overtone c'est une sorte d'harmonique
en fait le terme exact c'est overtone harmonic
tenez :
http://manikay.com/didjeridu/temglos.shtmlOvertone (aka overblow, toot, hoot) - the trumpet-like note produced by tighter lip tension and characteristic of B-type accompaniments
-
- Modérateur||Modératrice
- Messages : 6932
- Inscription : dim. 28 déc. 2003, 3:44
- Localisation : Paris 12e
Re: Explication sonore des termes technique
pour les non-anglophone "aka" est une abreviation de "as known as"Overtone (aka overblow, toot, hoot) - the trumpet-like note produced by tighter lip tension and characteristic of B-type accompaniments
Overtone (appelé aussi hoot)
- BenoîtZinho
- La pipelette infernale
- Messages : 2900
- Inscription : lun. 25 août 2003, 13:59
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Explication sonore des termes technique
moi .. je donne que la verson que je connais ... ta version me parait bonne lich
mais parcontre .. sousvibration, survibration et surpression .. c'est 3 chose différente!
mais parcontre .. sousvibration, survibration et surpression .. c'est 3 chose différente!
-
- Modérateur||Modératrice
- Messages : 6932
- Inscription : dim. 28 déc. 2003, 3:44
- Localisation : Paris 12e
Re: Explication sonore des termes technique
y a pas de soucis Benito
on peut dire aussi que survibration = overtone = hoot
comme ca tt le monde est content
apres il reste sur/souspressions et les harmoniques

on peut dire aussi que survibration = overtone = hoot
comme ca tt le monde est content

apres il reste sur/souspressions et les harmoniques
- Titou
- La pipelette infernale
- Messages : 3197
- Inscription : lun. 21 juil. 2003, 21:15
- Localisation : près d'Orléans
- Contact :
Re: Explication sonore des termes technique
Y a un ingénieur du son dans la salle, pour nous espliquer???
bon j'm'y colle mais croyez moi pas sur parole. Si j'ai bien tout compris sur les harmoniques niques niques.
Le bourdon de base est composé de l'harmonique fondamentale et de ses harmoniques associées : n + n1 + n2 + n3 etc
le hoot, c'est n1 + n2 +n3 +.....
la "seconde harmonique c'est n2 + n3 + n4.....
et quand on sélectionne des harmoniques avec la langue, on renforce certaines d'entre elles : n +gros n1 + n2 +gros n4 +gros n5....
En sur ou sous pression, on fait varier légèrement n et donc les autres
mais à la base c'est tout des harmoniques
any more comments? (d'autres commentaires?)
bon j'm'y colle mais croyez moi pas sur parole. Si j'ai bien tout compris sur les harmoniques niques niques.
Le bourdon de base est composé de l'harmonique fondamentale et de ses harmoniques associées : n + n1 + n2 + n3 etc
le hoot, c'est n1 + n2 +n3 +.....
la "seconde harmonique c'est n2 + n3 + n4.....
et quand on sélectionne des harmoniques avec la langue, on renforce certaines d'entre elles : n +gros n1 + n2 +gros n4 +gros n5....
En sur ou sous pression, on fait varier légèrement n et donc les autres
mais à la base c'est tout des harmoniques
any more comments? (d'autres commentaires?)
- BenoîtZinho
- La pipelette infernale
- Messages : 2900
- Inscription : lun. 25 août 2003, 13:59
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Explication sonore des termes technique
rien compris
mdr >... tres technik .. je relirai plus précissément ce soir
mdr >... tres technik .. je relirai plus précissément ce soir
-
- Modérateur||Modératrice
- Messages : 6932
- Inscription : dim. 28 déc. 2003, 3:44
- Localisation : Paris 12e
Re: Explication sonore des termes technique
bah moi ca me parait coherent
j'ai deja entendu un truc comme ca
j'ai deja entendu un truc comme ca
- David
- Le polyglotte||La polyglotte
- Messages : 783
- Inscription : ven. 25 juil. 2003, 10:49
- Localisation : Kreiz Breizh (22)
- Contact :
Re: Explication sonore des termes technique
En fait c'est un petit plus compliqué que cela. Théoriquement il n'y a que des harmoniques impaires n1, n3, n5 ... (pas de n2, n4 ...). Et pour la majorité des didg on ne devrait pas parler d'harmonique mais de partiels car la fréquence des vibrations est rarement un multiple entier de la fréquence du bourdon.Le bourdon de base est composé de l'harmonique fondamentale et de ses harmoniques associées : n + n1 + n2 + n3 etc
le hoot, c'est n1 + n2 +n3 +.....
la "seconde harmonique c'est n2 + n3 + n4.....
Mais bon en parlant d'harmoniques tout le monde se comprend.
David
KROMM BOUD Le didgeridoo courbé en forme de saxophone pour jouer debout
KORN BASS Le didgeridoo chromatique à coulisse
http://www.kanarchoad.com
KORN BASS Le didgeridoo chromatique à coulisse
http://www.kanarchoad.com
- podosta
- Le causeur confirmé||La causeuse confirmée
- Messages : 157
- Inscription : lun. 11 août 2003, 14:56
- Localisation : Bruxelles
Re: Explication sonore des termes technique
Benito,
pour moi tu as bel et bien raison.
Vincent est aussi d'accord que toi.
Un dictionnaire ne suffit pas toujours pour traduire des termes. Des rencontres sont plus efficaces.
pour moi tu as bel et bien raison.
Vincent est aussi d'accord que toi.
Un dictionnaire ne suffit pas toujours pour traduire des termes. Des rencontres sont plus efficaces.
Re: Explication sonore des termes technique
g rien compris le truc des n1 n2 n3 n4 etc ...
sinon j'suis ok avec beniot :6:
sinon j'suis ok avec beniot :6:
Re: Explication sonore des termes technique
Plus ou moins d'accord pour tout avec Bénito, sauf pour la sous-vibration. A mon avis, elle est due à un léger changement de la note de base du didge dans le sens aigu --> grave du fait que l'on agrandit la colonne d'air en baissant au maximum la machoire. Ce n'est pas une question de lèvres. D'autres avis ?
Et puis, hein, on ferait mieux d'adopter un langage uniformisé labellisé France-didge. Un dico perso France-didge, comme ça on saurait tous de quoi on parle sans chipoter sur des traductions plus ou moins tirées par les cheveux de l'anglais. :4:
Et puis, hein, on ferait mieux d'adopter un langage uniformisé labellisé France-didge. Un dico perso France-didge, comme ça on saurait tous de quoi on parle sans chipoter sur des traductions plus ou moins tirées par les cheveux de l'anglais. :4:
- BenoîtZinho
- La pipelette infernale
- Messages : 2900
- Inscription : lun. 25 août 2003, 13:59
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Explication sonore des termes technique
héhé au moin en utilisan les terme fr .. on est sur de pas se gourer ...
ps: g posté le son ...
pss: oué titou ta pa tor la machoir a un grand role, mais en bougean la machoir les lèvre bouge
ps: g posté le son ...
pss: oué titou ta pa tor la machoir a un grand role, mais en bougean la machoir les lèvre bouge